Перевод "when push comes to shove" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение when push comes to shove (yэн пуш камз те шав) :
wˌɛn pˈʊʃ kˈʌmz tə ʃˈʌv

yэн пуш камз те шав транскрипция – 30 результатов перевода

And in a fast moving world, where good news moves at the speed of time... and bad news isn't always what it seems.
Because when push comes to shove,
we all deserve a second chance... to score.
С несущимся вперед миром. Где хорошие новости распространяются со скоростью времени... [Местный парень победил в забеге]
Потому что в критическую минуту
Приходи работать в Дандер-Миффлин] все мы заслуживаем второго шанса... добиться успеха.
Скопировать
You ethereal types with your big, swinging omniscience.
When push comes to shove, though, you gotta send some overgrown slag heap to do your dirty work.
That's real spooky.
Вы, нематериальные существа, с таким большим вездесущим всевидением.
А когда доходит до дела, ты посылаешь кучу-шлака-переростка, ... чтобы делать за тебя грязную работу.
О, это действительно страшно.
Скопировать
But what does that say about us?
When push comes to shove, are we willing to sacrifice our principles in order to survive?
I wish I had an answer for you, Doctor.
Но что здесь можно сказать о нас?
Когда наступит переломный момент, пожертвуем ли мы своими принципами ради выживания?
Хотел бы я знать на это ответ, доктор.
Скопировать
The important ones never are.
But when push comes to shove, you've always done the right thing.
What was the first lesson I ever taught you?
Важные решения никогда не просты.
Но когда приходилось решать, ты всегда поступал правильно.
Какому первому уроку я тебя научил?
Скопировать
I don't care.
When push comes to shove, I'll slip over to Tamono's side.
I have too much information on Tamono's dealings.
Меня это не касается.
Когда армия начнет атаку я перейду на сторону Тамоно.
Мне известно слишком много о его делишках.
Скопировать
They have killed men ten times stronger than you.
When push comes to shove, you will break.
And then who's the threat to her?
Они убивали мужчин и в десять раз сильнее тебя.
Когда они начнут избивать тебя, ты расколешься.
И кто теперь является угрозой для нее?
Скопировать
You're a hypocrite.
You say you want a strong woman to... share this crazy life you've chosen, but when push comes to shove
Not cookies, necessarily.
Ты лицемер.
Ты говоришь, что хочешь сильную женщину чтобы разделить эту сумасшедшую жизнь, но когда дело доходит до драки, ты хочешь, чтоб я осталась дома и выпекала печенье.
Не обязательно печенье
Скопировать
He's really comin' along.
When push comes to shove, I'm actually proud of him.
Just don't ever tell him that.
Он развивается.
И когда нагрянут неприятности, я смогу им гордиться.
Только не говорим ему об этом.
Скопировать
Did they go to a good school?
And when push comes to shove, do they have it in them to be a fucking legend?
You'll know it when you see it.
Итон, Сэнт-Пол, Вестминстер, на краиняк Харроу.
И наконец... способны ли они стать легендой7
С этим невозможно ошибиться.
Скопировать
Everyone's a bit of a fixer-upper
But when push comes to shove
The only fixer-upper fixer That can fix a fixer-upper is...
У всех есть парочка проблем,
Но когда все идет кувырком,
Единственно, что может помочь тому, у кого парочка проблем -
Скопировать
It's nothing I haven't heard before.
When push comes to shove, he's all talk.
Maybe that's why he hired someone else to do it.
Это всё я и раньше слышала.
Когда дело доходит до драки он только болтает.
Возможно поэтому он и нанял кого то другого.
Скопировать
# 'Cause all things are equal when it comes to love #
# Well, that ain't quite true 'cause when push comes to shove #
# The blacker the berry, the sweeter the juice #
Ведь все люди равны в том, что касается любви
Ну, может, не совсем, если нужно выбирать
Чем темнее ягодка, тем слаще ее сок
Скопировать
What good does it do to be free If you have no one to love
I have casual pleasures And something special now and then But when push comes to shove
And you're even more foolish then me You teach to wait And to shiver in prospect
Какой смысл жить свободно, если живёшь без любви?
Случайные связи и планы в одиночку, но если ты соединяешься, надо платить!
Ты - ещё более сумасшедший, чем я ты учишь меня ждать тебя дрожать от страха и от радости
Скопировать
Worst of all, the motherfucker doesn't even carry a weapon.
When push comes to shove, even rolling stone picks up a gun.
But this fucking shill of God, he can't cover a sector.
Хуже всего, что этот долбоёб даже оружие не носит.
Когда припирает, даже бездельники берутся за оружие.
Но этот набожный, не будет прикрывать сектор.
Скопировать
That's not what I meant.
No offense, but when push comes to shove, what I want is more important than what you want.
- I disagree.
Я не так выразился.
Джим, без обид, но в критические моменты мои желания гораздо важнее того, что хочешь ты.
- Не согласен.
Скопировать
Still not about you. - Oh.
But when push comes to shove, they're always your boss, and they know it.
Yeah, but Ted is not like that. He's a good guy.
Все еще не о тебе.
Ты думаешь, что ты их друг, но в решительный момент они всегда начальники, и они это знают.
Нет, Тед не такой, он славный малый..
Скопировать
I'm a military man, Clark.
I have to believe that when push comes to shove,
America will do the right thing.
Я военный, Кларк
I have to believe that when push comes to shove,
Америка выберет правильный путь.
Скопировать
I'm glad that we can be here together for Serena.
I'd like to know that when push comes to shove, maybe nothing has to change between us. what could possibly
Caramel works.
Я рада, что мы может быть тут вместе для Серены.
Мне интересно знать, когда дела станут плохи что сможет удержать вместе вся природная энергия, содержащаяся в арахисе?
Карамель работает.
Скопировать
That's why you're probably going to survive This last crucial exercise.
When push comes to shove,
You'll end up doing whatever it takes, janet.
Потому-то именно ты и переживешь последнее ключевое задание.
- Но не убийством всех подряд в городе, Лиам.
- Когда показывается опасность, вы будете делать все, что потребуется, чего бы это ни стоило.
Скопировать
Idealistic and indecisive.
When push comes to shove, he'll cave.
You can't turn us into murderers.
Нерешительный идеалист.
Когда дело доходит до драки, он уступает.
Ты не можешь сделать из нас убийц.
Скопировать
My guess is he's too terrified to come forward.
Yeah, he's not too terrified to call 911, but when push comes to shove, he won't come forward.
What kind of person is this?
Я полагаю, что он слишком запуган, что бы показаться.
Да, он не боится звонить в 911, но когда дело пахнет жареным, то он не хочет показываться.
Что он за человек такой?
Скопировать
Wow. Well, as long as we're being honest, you freaky little toothpick,
I know that you think you're besties with my daughter, but when push comes to shove Kelly is going to
- God, you don't know her at all.
Что ж, раз у мы честны друг с другом,
Я знаю, ты думаешь, что сдружилась с моей дочерью, но когда дело дойдет до драки Келли надерет твою костлявую задницу.
- Боже, вы совсем её не знаете.
Скопировать
I'd forgotten.
I can be quite a romantic, when push comes to shove, not that your dad ever appreciated that.
Oh, can you not just...?
Я уже и позабыла.
Я могу быть весьма романтичной, когда доходит до дела, - но твой отец никогда этого не ценил.
- Ты могла бы без...?
Скопировать
They won't be able to pay back the money, and they'll be trapped again.
What you did was all very noble, my girl but, when push comes to shove, you've just made things far worse
So, all we can do is hope there's no frost.
И, конечно, эти бедняги не сумеют выплатить долг и окажутся в ловушке.
Ты поступила очень благородно, моя девочка, но если как следует подумать, ты сделала им еще хуже, так же, как и с Твити.
Остается только надеяться, что мороза не будет.
Скопировать
And you're sure Mrs. Suit was intentionally hiding it from you?
You know, I guess a part of me always knew when push comes to shove, she'd choose Peter.
Well, he's her husband.
Ты уверен, что миссис Федерал намеренно прятала это от тебя? Да.
Знаешь, глубоко в душе я всегда знал, если дело дойдет до драки, то она будет на стороне Питера.
Верно, он же ее муж.
Скопировать
Not really.
When push comes to shove, I'd rather do it myself.
Though God knows what I'm to feed them on.
Не очень.
Когда дела плохи, предпочитаю всё делать сама.
Хотя одному Богу известно, чем я буду их кормить.
Скопировать
She says she wants to cooperate with us, and I believe her, but...
When push comes to shove, I don't know if she's gonna turn on her sister.
Well, we don't really have a backup plan here, Annie.
Она говорит, что хочет с нами сотрудничать и я верю ей, но...
Когда дойдёт до дела, не знаю, будет ли она против своей сестры.
Ну, Энни, у нас всё равно нет запасного плана.
Скопировать
I'm not sure it is.
But usually when push comes to shove, he shows up.
If the patient's still alive, then push hasn't met shove yet.
Я не уверен в этом.
Но обычно, когда дело приперло, он появляется.
Если больной все еще жив, значит, еще не приперло.
Скопировать
It's good to see you.
Look, about Caroline, no matter what her flaws are when push comes to shove, you want that girl on your
She's your friend.
Слушай.Что касается Кэролайн,несмотря на ее недостатки,
Когда дело доходит до драки,ты хочешь,чтобы эта девчонка была на твоей стороне. Она твой друг. Прекрати вести себя как идиот с ней.
Я думал, вампиры ненавидят оборотней.
Скопировать
Klaus, Elijah, Freya, Kol?
Yeah, he's mad at them now, but when push comes to shove, even Hayley chooses them over you.
So are you really going to take down everyone?
Клауса, Элайджу, Фрею, Кола?
Да, теперь он злится на них, но когда дело доходит до драки, Даже Хейли предпочтет их тебе.
Так что ты правда собираешься убить каждого?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов when push comes to shove (yэн пуш камз те шав)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы when push comes to shove для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэн пуш камз те шав не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение